فارسی ضرب الامثال
Appearance
ضرب الامثال
[ترمیم]فارسی | اردو معنی |
---|---|
پیش از تصمیم گیری، تفکر کن. | فیصلہ کرنے سے پہلے سوچو۔ |
عقرب، حمله ای نمیکند مگر وقتی که خود را در پناه بیند. | بچھو کبھی حملہ نہیں کرتا، جب تک کہ اپنے بل پر نہ پہنچ جائے۔ |
عاقلانه ترین تصمیم، عقلانی ترین است. | سب سے بہترین فیصلہ، عقل سے لیا گیا فیصلہ ہے۔ |
بلبل درختی را که میوه ندارد، خوانده نمیشود. | کوئی ایسا درخت نہیں پڑھتا جس کا پھل نہ ہو۔ |
پس از باران، خورشید طلوع میکند. | بارش کے بعد، آفتاب نکلتا ہے۔ |
از مار خوردن تو یاد بگیری، نه از کسب دانش. | تجربے سے سیکھو، نظری تعلیم سے نہیں۔ |
شتر در کشتی ندیده باشد، اما در دریا سفر کرده باشد. | اونٹ نے کشتی نہیں دیکھی ہوتی، لیکن سمندر میں سفر کیا ہوتا ہے۔ |
تیغ در کمر باشد، دل در دهان. | تلوار کمر پر ہوتی ہے، لیکن دل دہان میں ہوتا ہے۔ |
گر کوهی در پیش آمد، برو به کوه. | اگر کوئی پہاڑی آگیا تو کوئی اور بھاگو۔ |
مرغ نیمهای پاک نمیشود. | نیمے پرندے کبھی بھی صاف نہیں ہوتے۔ |
دست خالی کسی نرود تا نیکو کاری کند. | کسی کو بے پیشگوئی نہیں جانے دی جاتی تاکہ وہ اچھا کام کرے۔ |
بیگانه به عشق ماهی دارد. | دوسرے کی چیز کو چاہنے میں عشق ہوتا ہے۔ |
تاجری را پنداری نه نیکو کاری کند. | کاروباری کو بھلا سوچنے سے بہترین کاری کی جا سکتی ہے۔ |
کسی بیگانے کی گریبان میں دست نھیں ڈالتے. | کسی اجنبی کے گلے میں ہاتھ نہیں ڈالتے۔ |
که خدا ننگ دهد، ننگی او را نخواهی دید. | جس کو اللہ رسوا کرے، اس کی آب و تاب نہیں رہتی۔ |